За переводом текста – в корпоративную сеть

20 Июля 2010
Санкт-Петербург, 20 июля 2010. Компания ПРОМТ, лидер в сфере автоматического перевода, представляет обновленные системы переводов в интранет-сети – PROMT Translation Server (PTS) 9.0.

В наше время необходимость работы с текстами на иностранном языке возникает практически у каждого сотрудника. Однако обойтись собственными ресурсами получается далеко не всегда: знать все языки невозможно, перевод часто занимает много времени, а заказывать перевод на стороне – дорого, а порой и невозможно из соображений конфиденциальности.

Внедрение PTS 9.0 позволяет полностью автоматизировать процесс перевода текстов в рамках компании. Это значит, что весь иноязычный контент, поступающий в компанию, циркулирующий между ее подразделениями или выходящий за ее пределы, может автоматически переводиться на нужный язык.

После установки решения все переводы в компании выполняются на едином сервере. Сотрудники, в том числе работающие удаленно, через веб-интерфейс получают доступ к серверу переводов со своих компьютеров, из обычных офисных приложений. Установки дополнительного программного обеспечения на рабочих местах не требуется. За счет централизации перевода обеспечивается единство переводимой терминологии и стиля, принятого в компании.

Решения PTS 9.0 – часть новой линейки переводчиков PROMT, вышедшей в этом году. По сравнению с предыдущей версией, они получили обновленные словари и механизмы перевода, а также расширенную функциональность:

• Включены плагины к следующим приложениям:
• MS Office 2000 – 2003, 2007 – 2010 (включая Word, Excel, Outlook, PowerPoint),
• Internet Explorer,
• Mozilla Firefox,
• OpenOffice,
• Adobe (перевод файлов в формате PDF).
• Каждый пользователь через веб-интерфейс может использовать базу накапливаемых переводов (Translation Memory), выбирая тематики и настройки перевода.

Решения доступны в комплектациях:

• PTS 9.0 Intranet Edition (PTS 9.0 IE) – готовое решение для включения в информационный поток компании в Интранете,
• PTS 9.0 Developer Edition (PTS 9.0 DE) – инструмент разработчика для интеграции в бизнес-процессы.

PTS 9.0 DE – индивидуальное решение, подстраиваемое под специфику конкретного предприятия. В стандартном варианте PTS 9.0 DE имеет такие дополнительные функции, как масштабирование количества серверов, задание очереди перевода, использование файлов разных форматов для баз Translation Memory и синхронизация данных.

«Решения PTS уже используются крупнейшими компаниями в России и за рубежом, – говорит Ирина Панасенкова, директор по продажам компании ПРОМТ. – Для каждой конкретной компании мы можем настроить систему перевода, заранее подготовить базы накапливаемых переводов и правила перевода, чтобы полученный перевод можно было использовать и без доработки или с минимальным редактированием. Решения из новой линейки отвечают всем требованиям сегодняшнего дня – и в плане актуальной лексики, и в плане совместимости с новыми программами, и в плане запросов современного бизнеса».


О компании ПРОМТ:
ПРОМТ – мировой лидер в сфере лингвистических IT-решений для корпораций и частных пользователей с центром разработки в России.

ПРОМТ – это:
• 19 лет успешной работы в области разработки, развития и внедрения решений для перевода текстов,
• 26 направлений перевода,
• более 10 000 компаний-клиентов в сферах IT, промышленности, финансов, торговли, науки, образования, переводческой деятельности, в государственных структурах по всему миру,
• 4 офиса: в Санкт-Петербурге, Москве, Гамбурге и Сан-Франциско,
• онлайн-сервис перевода Translate.ru,
• награды экспертов и СМИ за высокое качество продукта, надежность, функциональность и удобство решений.

Контакты для СМИ: e-mail: pr@promt.ru, телефон: (812) 611 00 50.