Переводчики Jet Expo будут «твитить» на двух языках

13 Сентября 2013
авиации Jet Expo 2013 - бюро переводов «ТрансЛинк»*- организует твиттер-трансляцию событий мероприятия на русском и английском языках.
Jet Expo 2013 пройдет с 12 по 14 сентября в российском центре бизнес авиации «Внуково-3». Ведущее по версии Common Sense Advisory Inc. агентство переводов России «ТрансЛинк» обеспечит для выставки устный синхронный и последовательный перевод. Переводчики будут задействованы в работе на стендах мировых компаний по производству воздушных судов и обслуживанию деловой авиации. Помимо традиционного переводческого функционала, в котором ТрансЛинк давно себя успешно зарекомендовал, переводчики берут на себя добровольные обязательства по ведению неформальной твиттер-трансляции с места событий на английском и русском языках.
«Мы в компании любим самолеты и поэтому на Jet Expo решили не просто переводить с русского на английский и обратно, - пояснил свою инициативу генеральный директор бюро переводов «ТрансЛинк» Алексей Герин. - Сегодня много людей пользуется социальной сетью Twitter, чтобы быть в курсе событий. По одному из исследований ежемесячная аудитория твиттера составляет 100 млн пользователей. Именно для них мы решили организовать неформальную твиттер-трансляцию с Jet Expo, наш «перевод» событий уникальной выставки на общедоступный язык».
Центр бизнес авиации «Внуково-3» - лидер среди аэропортов России и стран СНГ по обслуживанию рейсов бизнес-авиации. На статической площадке будут представлены воздушные суда административного класса от мировых производителей: Cessna Aircraft, Bell Helicopter, Embraer, Bombardier Aerospace, Dassault Aviation, Gulfstream Aerospace Corporation, Beechcraft Corporation, Piaggio Aero, Daher Socata.
*По данным независимого аналитического центра Common Sense Advisory Inc., агентство переводов «ТрансЛинк» признано ведущим в России, третьим в Восточной Европе и 47-м в мире.
Руслан Шаклеин
ТрансЛинк
+7 (495) 668-13-78
promotl@gmail.com
Бюро переводов