Зачем нужны глоссарии?

23 Января 2018

Услуги перевода всегда востребованы. Клиентами агентств и бюро переводов являются как физические, так и юридические лица. Есть компании, заинтересованные в получении корпоративных глоссариев или специализированных словарей. Как правило, это крупные организации. Кроме того, дополнительно им понадобится внедрить терминологию в рабочую документацию. Заказать глоссарий можно в агентстве или бюро переводов.


Чем обусловлена такая необходимость?


На практике в документации фирмы отдельное определение встречается в разных трактовках. Что приводит к терминологическим разночтениям. В итоге возникают производственные проблемы по причине неправильной интерпретации сведений.


Различие в терминологии обусловлено огромным документооборотом и постоянной потребностью в переводах. Для решения этой проблемы формируют единый глоссарий. Впоследствии его постоянно обновляют.


Преимущества глоссария


  • Способствует более качественному переводу. Так как специалист располагает единой базой терминов, которая автоматически упрощает ему задачу;

  • Значительно сокращается время, необходимое на перевод. Следовательно, фирма экономит деньги. Кроме того, перевод проще привести в соответствие со стандартами предприятия;

  • К минимуму сводятся риски, возникающие вследствие человеческого фактора. Часто бывает так, что при обращении в другую переводческую организацию автоматически ухудшается качество текстов из-за отсутствия глоссариев. При наличии документа нет причин для беспокойства.

Как формируется глоссарий?


  • При его создании анализируются исходные материалы вместе с переводами. После чего составляют соответствующие словари. Специалисты детально изучают тематику для определения наиболее употребляемых определений;

  • После детального анализа формируют глоссарий. Затем документ отправляют на утверждение заказчику. Он содержит определения. Также здесь указаны примеры их употребления в разных контекстах. В словарях содержится перечень различных лексических единиц. К ним относятся слоганы, аббревиатуры и т.д;

  • После проверки и одобрения обеими сторонами утверждают глоссарий. Дополнительно прописывают требования к форме изложения материала, добавляют самые используемые слова.

Завершающий этап


Безусловно, иметь глоссарий – это хорошо. Но теперь понадобится его внедрить, чтобы можно было его использовать. Доступ к глоссарию должны иметь все сотрудники, задействованные в создании рабочей документации. Также следует предусмотреть возможность обновления глоссария и поиска по различным параметрам.

http://azbuka-partner.com/