Опубликована книга Э. Брэдли и М. Макдоналда «Социальная организация: Как с помощью социальных медиа задействовать коллективный разум ваших клиентов и сотрудников»

13 Июля 2015
Первая презентация книги российской аудитории состоялась В рамках презентации книги выступили организаторы – Группа ФОМ, компания Social Business Group, издательство "Альпина Паблишер". Основатель и руководитель Исследовательской группы ЦИРКОН и соучредитель компании Social Business Group (SBG) Игорь Задорин рассказал о трендах развития бизнеса и проблематике книги. Он также обратил внимание на то, что процессы сетевой коллабарации, описываемые в книге, по сути, являются вызовом существующей вертикально-ориентированной структуре управления бизнесом. По словам Игоря Задорина, на Западе все чаще можно встретить явление превращения жестко ориентированной иерархической структуры бизнеса в организации, которые больше похожи на сообщества с т.н. «плоской структурой». «Почему бизнес вдруг заинтересовался такого рода явлениями, такой структурой? А потому что многие уже не могут жить в прежнем формате вертикальной структуры. Все чаще талантливые специалисты работают на фрилансе. Рынок фрилансеров - это не побочное явление. Эта ситуация заставляет бизнес искать механизм удержания в своей орбите талантливых и квалифицированных специалистов уже на новой базе. Это шок для старой формации. Но это новая необходимость для вовлечения и удержания специалистов. Как этого добиться? Ответы на эти вопросы мы нашли в этой книге», - подчеркнул Игорь Задорин.

Сергей Турко, главный редактор издательства «Альпина Паблишер», высоко оценил усилия, которые предприняли переводчики книги при поиске наиболее точных переводов новых терминов, и поделился своим опытом привлечения сообществ из социальных сетей для улучшения работы над книгами (обсуждение названий и дизайнов).

Сотрудник Исследовательской группы ЦИРКОН и компании Social Business Group (SBG) Дарья Мальцева подчеркнула, что перевод такого рода книги является довольно нетривиальной задачей, поскольку ставит своей целью описание сформировавшейся за рубежом практики, уже имеющей свой специфический словарь, для российского читателя. Однако, как отметила Дарья, «мультикультурный, мультидисциплинарный и мультипрофессиональный подходы позволили добиться более точного перевода книги на русский язык и сделать ее содержание более понятным для массовой публики». Она отметила, что команда переводчиков построила свою работу коллабаративно, в традиции книги Энтони Брэдли и Марка Макдоналда: «Четыре человека работали над переводом этой книги, но никто друг друга даже в глаза не видел. Процесс перевода происходил в рамках организации сотрудничества в интернет-пространстве на специальной технологической платформе».

После выступления организаторов презентации состоялась дискуссия ее участников. Представители бизнеса, НКО, исследовательских и консалтинговых организаций задавали вопросы и комментировали проблематику. В частности, активно обсуждались вопросы перехода от вертикально интегрированной компании к сообществу с горизонтальными связями, оценки вклада участников коллабративных бизнес-сообществ, причин того, почему коллабаративная структура должна работать на опережение. Некоторые участники поделились уже существующими примерами российских организаций, придерживающихся принципов массовой коллаборации в своей работе.
По мнению участников презентации, опубликованный перевод книги Э. Брэдли и М. Макдоналда «Социальная организация: Как с помощью социальных медиа задействовать коллективный разум ваших клиентов и сотрудников» не только найдет своих российских читателей, но и поможет дальнейшему продвижению культуры коллабарации в российском бизнесе.
в офисе группы ФОМ.