Переводчики ТрансЛинка работали на мероприятии с участием Президента России Владимира Путина

10 Июля 2013
Специалисты, задействованные на проекте в Казани, имеют большой опыт работы с руководителями самого высокого уровня, что и определило выбор их кандидатур для работы на Универсиаде.
Заметим, перевод доклада Президента международной федерации студенческого спорта (FISU) Клода-Луи Гальена был зачитан на Церемонии Открытия XXVII Всемирной летней универсиады 2013 года в г.Казани, специалистом ТрансЛинка.
«Для нас большая честь проявить себя на таком высоком уровне. Мы гордимся, что именно переводчикам, работающим на Универсиаде от ТрансЛинка, доверили работать на мероприятии с участием первых лиц», - сообщил генеральный директор Бюро переводов «ТрансЛинк» Алексей Герин.
*По данным независимого аналитического центра Common Sense Advisory Inc., агентство переводов «ТрансЛинк» признано ведущим в России, третьим в Восточной Европе и 47-м в мире.
Ломтева Анна
Бюро переводов ТрансЛинк
89372871004
lomteva24@gmail.com