Новая адыгская энциклопедия

14 Января 2010
В Иордании вышла в свет Адыгская (черкесская) историческая энциклопедия на арабском языке.
- Самое сложное для меня было решиться взяться за столь серьезное дело, - признается доктор наук, опытный исследователь истории и культуры черкесов Мухаммед Мамсыр (Бэцыжъ). - Это огромнейшая ответственность. Я изначально представлял себе, насколько сложная и масштабная стояла передо мной задача. Только сегодня могу вздохнуть свободно - теперь все позади…
Побеседовать с автором фундаментального научного труда, вышедшего в свет в Аммане, удалось в дни работы Конгресса Международной черкесской ассоциации, проходившего недавно в Майкопе. Мухаммед приехал на родину предков не с пустыми руками - подарочный экземпляр энциклопедии он от имени адыгов Иордании торжественно преподнес в дар президенту Адыгеи Аслану Тхакушинову, принимавшему участие в пленарной части форума.
Трепет от первого знакомства с научным трудом Мухаммеда Мамсыра, безусловно, уникальным в своем роде, сравним с глубоким волнением, которое я испытал, держа в руках первую Адыгскую (черкесскую) энциклопедию на русском языке, изданную три года назад под эгидой МЧА. Помню, насколько непросто она появлялась на свет, сколь сложной и тернистой была ее дорога к читателям, с каким волнением мы все ждали откликов на нее - «пионерам» всегда трудно, особенно в таком ответственном деле. Долго обсуждался и следующий шаг - ее перевод на иностранные языки. Важно было сделать популярное издание доступным для наших зарубежных соотечественников, живущих в Турции, Сирии, Иордании, Израиле, Объединенных Арабских Эмиратах, Ливии, Египте, Ираке, Европе и США. Мамсыр пошел значительно дальше этого замысла - создал совершенно другой вариант энциклопедии, не похожий на предшественника. Сравнивать их непросто. Прежде всего, из-за языкового фактора: с русским все понятно, а вот с арабским нам разобраться куда как сложнее. Да и стоит ли? Для народа, искусственно расчлененного на десятки «осколков», принципиально другое - наличие самых разных подходов в обобщении исторического опыта, практических и теоретических знаний, накапливавшихся нашими предками на протяжении тысячелетий, в изучении духовного наследия и перспектив развития этноса. Чем больше таких проектов, чем разнообразнее идеи и направления, тем в итоге богаче становится нация и значительнее эффективнее используется ее глубокий разнообразный потенциал. Этим, в первую очередь, и руководствовался Мухаммед Мамсыр, не скованный какими-то тесными официальными рамками и строго научными требованиями к подобного рода изданиям. Он просто работал - долго, скрупулезно, тщательно. Судите сами: автор использовал письменные источники на двадцати языках мира, охватывающие последние две с половиной тысячи лет!
На создание энциклопедии Бэцыжъ, в разное время занимавший посты министра спорта, культуры, туризма Хашимитского Королевства и не один год преподававший в университете, потратил пять лет своей жизни. Восемь томов, десятки тематических разделов, пять тысяч страниц интереснейших сведений и самой разнообразной информации, персоналии трех тысяч наиболее видных деятелей адыгского народа разных эпох, более тысячи двухсот рисунков, редких архивных фотографий, графических изображений и исторических карт - колоссальный труд, имеющий огромное значение для народа!
- В первый том вошли такие разделы, как «Этапы появления человека на территории Северного Кавказа», «Возникновение древних цивилизаций на Северном Кавказе», «Факты археологических находок на территориях, занимаемых предками современных черкесов с 4-го тысячелетия до н.э.», - рассказывает Мамсыр, перелистывая страницы своего издания. - Здесь также можно встретить известные современной науке сведения о племенах и народностях, заселявших территорию Кавказа, и этапы формирования на данной территории единого черкесского этноса. В следующем томе, который посвящен адыгской цивилизации в ее историческом аспекте, изложены подробные сведения о культуре и быте черкесов на протяжении всех веков. В третьем томе излагается военная история черкесов, в четвертом - описываются вехи формирования и развития зарубежной черкесской диаспоры и т. д.
В других книгах энциклопедии - обобщенные сведения о географии, этнографии, социологии, топонимике, религиозных верованиях, народных ремеслах и традиционных видах хозяйствования адыгов.
- Пятитысячный тираж энциклопедии, презентация которой прошла не так давно в Аммане, разошелся буквально по всему адыгскому миру, - с гордостью рассказал Мухаммед Мамсыр. - С особым интересом ее приняли, прежде всего, конечно, в арабских странах, где живут черкесы, уже есть первые отклики. Для меня важны любые мнения, самые разные предложения и пожелания как специалистов-кавказоведов, так и рядовых читателей. Они обязательно будут учитываться в дальнейшей работе.
Анзор Нибо
Газета "Северный Кавказ"
lera@sknews.ru
Новая адыгская энциклопедия